Press "Enter" to skip to content

XV Premio de Traducción Francisco Ayala

El Premio de Traducción Francisco Ayala nació en el año 2005 por iniciativa de STU Traductores, entonces empresa start-up de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. La última convocatoria corresponde a la XIV edición.

El certamen, organizado por la Fundación Francisco Ayala y la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, pretende potenciar los aspectos creativos en el ámbito de la traducción universitaria. Toma el nombre de Francisco Ayala, que fue, además de escritor, jurista, sociólogo y profesor, traductor de obras jurídicas y literarias del alemán, francés e italiano durante las décadas de 1930 y 1940.

La convocatoria se dirige a estudiantes universitarios y recién egresados. En esta XV edición, se proponen tres textos para su traducción: del francés, del árabe y del italiano; se establece un premio para cada una de ellas de 300 euros. El plazo de presentación de traducciones termina el 31 de diciembre de 2019.

Fundación Francisco Ayala
Imagen Paul Bitternut

Bases del concurso

Para potenciar los aspectos creativos de la traducción, la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada y la Fundación Francisco Ayala convocan esta edición del Premio de Traducción Francisco Ayala, de acuerdo con las siguientes bases:Objeto. El objeto del certamen es la traducción al español de alguno de los textos propuestos por los organizadores. En la presente convocatoria las lenguas de partida son el árabe (AR), el francés (FR) y el italiano (IT).

Participantes. Podrán participar todos los alumnos de universidades españolas que cumplan una de las siguientes condiciones en el momento de hacerse pública esta convocatoria:
• Estudiantes de último curso de grado.
• Estudiantes de posgrado.
• Personas que hayan concluido sus estudios de grado, máster o doctorado
con posterioridad al 1 de enero de 2019.
Una misma persona podrá participar en más de una lengua siempre que se atenga a lo expuesto en el punto 6 de estas bases.

Jurado. El jurado contará con especialistas en las lenguas de partida y de llegada de distintas universidades, y cada obra será evaluada por un mínimo de dos miembros. El jurado tiene capacidad para interpretar las bases y evaluará las obras de forma anónima. La decisión del jurado será inapelable y se hará pública en abril de 2020.

Dotación. Se establece un premio por cada una de las tres lenguas de esta edición (árabe, francés e italiano). Los premiados recibirán 300 euros (brutos), un diploma acreditativo y un lote de libros. El jurado, si así lo estima oportuno, podrá declarar desierto el premio de alguna o varias de las lenguas.

Plazo. El plazo de presentación de las traducciones acaba el 31 de diciembre de 2019.

Presentación de originales. Las traducciones se remitirán en formato Word o Writer. El nombre del archivo incluirá una referencia a la lengua de partida (AR, FR o IT). Se descartarán las candidaturas que incluyan el nombre del traductor en el cuerpo del texto. Asimismo, se adjuntará un documento aparte en el que se especifiquen los siguientes datos del participante: nombre y apellidos; situación académica, facultad y universidad.

Las traducciones se entregarán por correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected]
El asunto del correo electrónico será: AR, FR o IT + nombre y apellidos del participante.

En caso de presentarse por más de una lengua, se remitirá un correo electrónico por cada una de ellas.

Los concursantes garantizan la veracidad de los datos que les permiten participar en la convocatoria y deberán acreditarlos, en caso de resultar premiados.

Los trabajos no serán objeto de devolución y se destruirán los no premiados. El comité organizador se reserva asimismo los derechos sobre los trabajos premiados para utilizarlos en actividades relacionadas con la docencia o la divulgación.

Toda cuestión no especificada en las bases será solucionada por el comité organizador.

Granada, 29 de mayo de 2019

Textos e información disponibles desde la fecha de publicación de estas bases en:
http://www.ffayala.es/ensenar-y-aprender/premio-de-traduccion
http://fti.ugr.es/pages/estudiantes/franciscoayala

Puede ver las bases aquí

Be First to Comment

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies